Sep 11, 2009 11:53
14 yrs ago
5 viewers *
English term

equity

English to French Law/Patents Law: Contract(s)
The rights and remedies of xxx set-forth in this Agreement are cumulative and are in addition to any rights or remedies xxx may otherwise have at law or equity, except with respect to any sole and exclusive remedies expressly provided for herein

Discussion

wfarkas (X) Sep 12, 2009:
EN DROIT OU EN EQUITY La terminologie utilisée par la Cour suprême du Canada, soit « EN DROIT OU EN EQUITY » pour rendre « AT LAW OR EQUITY »devrait faire foi, étant donné que :
i) le Canada est, sauf erreur, le seul pays officiellement bilingue (anglais/français) qui évolue dans un contexte où le droit commun (Common Law) et le droit civil (Civil Law) coexistent ;
ii) tous les jugements rendus par la Cour suprême sont obligatoirement publiés dans les deux langues officielles du Canada ;
iii) les jugements sont traduits par des traducteurs-juristes et approuvés par les magistrats de la Cour avant d’être publiés.

Proposed translations

+4
12 mins
Selected

en équité

Ce qui précède ne fait pas partie de la question.
Et une chose est jugée "en équité".
Peer comment(s):

agree juristrad : ??
12 mins
Merci Juristrad : juriste de formation, je suis très sévère dans le domaine juridique ;-)
agree Arnold T. : Dans Termium. Aussi "equity".
34 mins
Sans doute pour le Canada, mais "en équité" est un terme juridique français et sera employé dans la francophonie "hors Canada". By the way, un grand merci Arnold!
agree Jessica Cade
3 hrs
Merci Ingrid , je suis désolée pour l'erreur de prénom!
agree Sylvie Pelissier : oui Beila
7 hrs
Un grand merci Sylvie d'autant plus apprécié venant d'une spécialiste.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+4
3 mins

en droit ou fondé sur l'équité

droits ou recours auxquels xxx peut prétendre en droit ou fondés sur l'équité (ou Equity)
Peer comment(s):

agree Alain Marsol : Ou peut-être plus simplement "en droit ou en équité"
1 min
disagree Beila Goldberg : La réponse ne correspond pas à la question. Il faut toujours garder à l'esprit que la réponse sera enregistrée et peut induire d'autres personnes en erreur. Une traduction plus longue peut être faite dans la case "explanation".
13 mins
agree Celine Reau : http://www.juripole.fr/traduction-juridique/Bulletins/sept-o...
14 mins
agree Linguasphere
27 mins
agree Jessica Cade
3 hrs
agree Pierre Souris : d'accord Juristrad. On peut aussi proposer une solution plus explicite, à savoir "droits et recours exercés en vertu du droit formel ou des principes mêmes de la Justice" en réponse à la demande de "explanation" de Beila Goldberg
13 hrs
Something went wrong...
6 hrs

(en droit ou en) equity

Cour Suprême du Canada
Loose c. Spruce Holdings and Investments Limited, [1972] R.C.S. 653
Date: 1972-01-25

...exercer tous et chacun des recours qui lui appartiennent indépendamment les uns des autres, et que nul acte de Spruce et nulle chose prise ou faite par elle ne constituera une renonciation à quelque recours lui appartenant dans toute autre affaire ci-dessus mentionnée ou à quelque recours lui étant acquis EN DROIT OU EN EQUITY.
Something went wrong...

Reference comments

30 mins
Reference:

Expression "at law or in equity"

Le lien ci-dessous vous permettra de lire les propos de F. Houbert sur cette expression.
L'article date de 2000 et F. Houbert traduisait alors cette expression par "en droit ou en équité".

Toutefois, dans son Dictionnaire des difficultés de l'anglais des contrats, 2e édition (p. 19), paru en 2006, il propose une traduction légèrement différente : en droit ou en équité (si la traduction est destinée au Canada) ; prévu par la loi (droit, recours).

Pour ma part, il me semble que dans cette expression, le terme "equity" fait référence au système anglo-saxon de l'Equity et qu'il est préférable de le conserver en anglais.
Peer comments on this reference comment:

neutral Beila Goldberg : L'équité est une notion de droit qui n'est pas seulement anglo-saxonne.
24 mins
L'equity est un système anglo-saxon créé afin de pallier les lacunes de la common law. C'est donc une notion inconnue du droit français en tant que telle. Même si l'equity et l'équité au sens du droit français sont assez proches.
Something went wrong...
1 hr
Reference:

cf question identique

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search