GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:56 Jun 18, 2003 |
English to Swedish translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: PMPtranslations Local time: 04:27 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +3 | senior vice president |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
senior vice president Explanation: Jag skulle akta mig för att översätta dessa titlar. Även de svenska multinationella företagen har amerikanska/engelska titlar numera. Vänligen -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-18 16:00:22 (GMT) -------------------------------------------------- Intern skrift? Skriften är väl för aktieägarna, d.v.s. utomstående, också? För mig är risken för en felaktig översättning stor. Personerna i fråga kanske blir tilldelade titlar de inte känner igen eller vill ha... -------------------------------------------------- Note added at 2003-06-18 16:01:15 (GMT) -------------------------------------------------- För mig... \"Som jag ser det är risken för en felaktig översättning stor\". Reference: http://www.ericsson.com/se/om_ericsson/press/030408.shtml |
| |
Grading comment
| ||