Mar 27, 2007 08:45
17 yrs ago
French term

le plein de

French to German Marketing Tourism & Travel
Ich habe hier eine Broschüre, in der sich eine französische Region vorstellt.
Die verschiedenen Rubriken sind alle überschrieben mit "le plein de..."

z.B.

Le plein de nature
Le plein de culture
Le plein de savoir-faire
Le plein de délices et de bien-être
Le plein de festivités

Mir fallen irgendwie nur langweilige Lösungen ein :-(

Danke für ein paar Ideen!
Change log

Mar 27, 2007 09:18: Steffen Walter changed "Term asked" from "le plein de ..." to "le plein de" , "Field" from "Other" to "Marketing"

Proposed translations

+3
23 mins
French term (edited): le plein de ...
Selected

in Hülle und Fülle

nur eine Idee.
Peer comment(s):

agree Ingeborg Gowans (X) : das geht; allerdings ist der franz. Text auch nicht gerade originell, und man müsste sich ständig wiederholen oder für jede Rubrik einen anderen ausdrucxk wählen; diese Reisebroschüren!
1 hr
Für jede Rubrik einen anderen Ausdruck, so würde ich es machen.
agree Rolf Kern : mit Ingeborg, d.h. mit "in Hülle und Fülle", "sowiel Sie wollen", "Voll von" usw. usw.
10 hrs
agree Geneviève von Levetzow
2 days 6 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke!"
7 mins
French term (edited): le plein de ...

tanken

Cest la traduction littérale, le français n'est pas vraiment génial non plus :-)

In Kroation können Sie Sonne und Kultur tanken ... Oktober können die Henstedt-Ulzburger in Kroation Sonne und Kultur tanken. Istrien ist das Ziel. ...
www.abendblatt.de/daten/2007/01/22/674098.html -
Something went wrong...
22 mins
French term (edited): le plein de ...

satt

Natur, Kultur etc. satt
...auch nicht besonders aufregend aber vielleicht hilft es als Denkanstoß weiter
Something went wrong...
1 hr

Natur soviel Sie wollen... usw

Auch eine Möglichkeit
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search