no alcanza a florear el bushing

English translation: the free end of the rivet is too short.........

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:no alcanza a florear el bushing...
English translation:the free end of the rivet is too short.........
Entered by: Andrea Bullrich

13:56 Oct 25, 2001
Spanish to English translations [PRO]
Tech/Engineering
Spanish term or phrase: no alcanza a florear el bushing
El bushing esta muy corto y no alcanza a florear cuando se va con la remachadora.
[email protected]
The free end of the rivet is too short.........
Explanation:
...and it does not spread out properly when hit by the rivet gun.

Actually, the only thing I know for certain is that "remacha" means "rivet". The rest is inspired guesswork on a Friday night.
Selected response from:

Ian Ferguson
United Kingdom
Local time: 20:14
Grading comment
I want to thank the one who is giving me this answer.

I studied English, but with the tachnical language I have some problems.
Thanks

Gerardo Ortega
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4is not flush with
MJ Barber
2The free end of the rivet is too short.........
Ian Ferguson


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is not flush with


Explanation:
a flor de = flush with
diccionario técnico paraninfo (it's crap but this time it's right)

MJ Barber
Spain
Local time: 21:14
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 895
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 54 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
The free end of the rivet is too short.........


Explanation:
...and it does not spread out properly when hit by the rivet gun.

Actually, the only thing I know for certain is that "remacha" means "rivet". The rest is inspired guesswork on a Friday night.


Ian Ferguson
United Kingdom
Local time: 20:14
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 83
Grading comment
I want to thank the one who is giving me this answer.

I studied English, but with the tachnical language I have some problems.
Thanks

Gerardo Ortega
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search