Apr 8, 2006 17:19
18 yrs ago
19 viewers *
Russian term
третейский и арбитражный суд
Russian to English
Law/Patents
Law (general)
legal/court
Оба названия переводятся на английский 'court of arbitration', но в русском тексте имеются в виду две разных инстанции: арбитражный суд отказался утвердить решение третейского суда.
Как правильно отразить различие между ними? Спасибо.
Как правильно отразить различие между ними? Спасибо.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
8 mins
Selected
(Arbitration) Tribunal and Court of Arbiration
.
--------------------------------------------------
Note added at 2006-04-08 17:30:16 (GMT)
--------------------------------------------------
typo: \"... of ArbiTration\"
--------------------------------------------------
Note added at 2006-04-08 17:35:27 (GMT)
--------------------------------------------------
An arbitration tribunal consists of either a single arbitrator or an arbitration board comprising a nominee of each of the parties and a neutral chair or umpire selected by agreement of the nominees. In contrast to the courts, whose jurisdiction to resolve legal disputes arises by operation of law independent of the desires of one or the other of the parties, the jurisdiction of an arbitration tribunal is consensually based.
www.thecanadianencyclopedia.com/ index.cfm?PgNm=TCE&Params=A1ARTA0000265
--------------------------------------------------
Note added at 2006-04-08 17:30:16 (GMT)
--------------------------------------------------
typo: \"... of ArbiTration\"
--------------------------------------------------
Note added at 2006-04-08 17:35:27 (GMT)
--------------------------------------------------
An arbitration tribunal consists of either a single arbitrator or an arbitration board comprising a nominee of each of the parties and a neutral chair or umpire selected by agreement of the nominees. In contrast to the courts, whose jurisdiction to resolve legal disputes arises by operation of law independent of the desires of one or the other of the parties, the jurisdiction of an arbitration tribunal is consensually based.
www.thecanadianencyclopedia.com/ index.cfm?PgNm=TCE&Params=A1ARTA0000265
Peer comment(s):
agree |
KARIN ISBELL
1 hr
|
Thank you, Karin
|
|
agree |
Irene N
: I always envy such answers:-)
2 days 17 hrs
|
Oh come on, Irene, you make me blush :) Thanks :)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dear all,
I agree with Victor about the arbitrazh/arbitration distinction, thankful to David for excellent links, and support alex11's 'mediation' idea for 'treteiskiy' in my heart. But linguistically, I will go for tribunal/court distinction keeping the word 'arbitration' in both.
Thank you so much to everybody!
Larissa, the points are yours!"
10 mins
Intermediate Court & Court of Arbitration
Думаю, что так было бы верно. Поскольку третейский, является своего рода промежуточной инстанцией.
Reference:
-1
15 mins
Arbitration
As far as I found out, there is very little difference. But "treteiskie"exist only in Russia, while "arbitration is internetional courts. Quoting : "Единственное отличие - для рассмотрения спора в третейском суде необходимо третейское соглашение, которое заключается сторонами в письменной форме, соглашение включается в договор или составляется в виде отдельного документа."
Reference:
Peer comment(s):
disagree |
alex11
: Olga! I resepect you a lot but this is so wrong. I am away from home and can't make a refernce to Law's Black Dictionary but what you wrote is 100% wrong. Arbitraz is a court for comercial disputes but treteuskiy may be used in other social disputes also
3 hrs
|
Alex, I respect your background .However, I got this info from russian legal cites (above), and I thought they know more than me, a US citizen, about the difference of their courts. Please look at the sites , and tell me it ain`t so !
|
19 mins
возможно арбитражный суд - международный...
...цитата "Понятие «третейский суд» является общим, родовым понятием, используемым в российском гражданском и процессуальном законодательстве. Однако сложилась закрепленная в законодательстве традиция называть третейский суд для рассмотрения споров, вытекающих из внешнеэкономической деятельности, международным коммерческим арбитражем.
В тех случаях, когда законодатель регулирует вопросы общего характера, более часто используется термин «третейский суд»."
Ещё одна "На сегодняшний день в мире существует большое разнообразие третейских судов. За рубежом они, как правило, называются арбитражными. Наиболее известными являются Лондонский Международный арбитражный суд, Международный Арбитражный суд Международной торговой палаты в Париже, арбитражные суды при соответствующих торговых палатах в Цюрихе, Вене, Стокгольме.
Первые постоянно действующие третейские суды были образованы при Торгово-промышленных палатах СССР и Северо-Западной областной торговой палате. На сегодня по данным журнала «Третейский суд» в России создано более 400 третейских судов."
Взяты из онлайн версии журнала "Третейский суд"
В тех случаях, когда законодатель регулирует вопросы общего характера, более часто используется термин «третейский суд»."
Ещё одна "На сегодняшний день в мире существует большое разнообразие третейских судов. За рубежом они, как правило, называются арбитражными. Наиболее известными являются Лондонский Международный арбитражный суд, Международный Арбитражный суд Международной торговой палаты в Париже, арбитражные суды при соответствующих торговых палатах в Цюрихе, Вене, Стокгольме.
Первые постоянно действующие третейские суды были образованы при Торгово-промышленных палатах СССР и Северо-Западной областной торговой палате. На сегодня по данным журнала «Третейский суд» в России создано более 400 третейских судов."
Взяты из онлайн версии журнала "Третейский суд"
26 mins
Private Arbitration Court and Arbitration Tribunal OR Arbitration Board
English Russian Dictionary of Law 1993
English Ger;an Dictionary of Business 2002
Peter Collin Publishing
English Ger;an Dictionary of Business 2002
Peter Collin Publishing
50 mins
reference tribunal and court of arbitration (arbitration tribunal)
На сайте, адрес которого указан внизу дано детальное объяснение. Вторая ссылка посвящена обсуждению того же вопроса на сайте Lingvoda.ru
+1
59 mins
arbitration court and commercial court
В РФ по сути "арбитражный суд" - это государственный суд, т.е. = commercial court. Leonid Dzhepko (http://www.proz.com/pro/49356.)
Ref. below states (inter alia):
До сих пор мы вынуждены иметь двойную терминологию - третейские суды, арбитражные суды, чтобы различать государственный арбитражный суд и третейский суд. Эта терминология до конца непонятна даже иностранным юристам или предпринимателям, которые имеют с нами дело. Им приходится объяснять, что у нас арбитраж - это государственный суд, а третейский суд - негосударственный, хотя во всем мире арбитраж, скажем, международный коммерческий арбитраж - это действительно третейский суд.
Ref. below states (inter alia):
До сих пор мы вынуждены иметь двойную терминологию - третейские суды, арбитражные суды, чтобы различать государственный арбитражный суд и третейский суд. Эта терминология до конца непонятна даже иностранным юристам или предпринимателям, которые имеют с нами дело. Им приходится объяснять, что у нас арбитраж - это государственный суд, а третейский суд - негосударственный, хотя во всем мире арбитраж, скажем, международный коммерческий арбитраж - это действительно третейский суд.
Peer comment(s):
agree |
Aleksandr Okunev (X)
: Wow! David, you make me think Santa is real!
1 hr
|
Well thank you for that accolade! Hope he brings you a good present in nine months time!
|
+2
3 hrs
Arbitration Court and Court of Mediation
Arbitration Court and Court of Mediation
Say like that. There is a stage of mediation also in American legal System, when mediation is done by qualified people , not always lawyers but professionals who are qualified to make " judgment" in their particular filed of knowledge or in general before disputing parties will appear infront of the judge or panel of judges. Yes, there is no mediation Court in America as a structure in the court which we would call " court" , but this will be understandable for lawyers who aware about differences in legal systems. Best regards, Elmira A. Makova, LL.M.
Say like that. There is a stage of mediation also in American legal System, when mediation is done by qualified people , not always lawyers but professionals who are qualified to make " judgment" in their particular filed of knowledge or in general before disputing parties will appear infront of the judge or panel of judges. Yes, there is no mediation Court in America as a structure in the court which we would call " court" , but this will be understandable for lawyers who aware about differences in legal systems. Best regards, Elmira A. Makova, LL.M.
Peer comment(s):
agree |
Hasmik Serjanyan
: I would add "third-party" to mediation court
16 hrs
|
Thank You! Hasmik! I do not think it will hurt :-)
|
|
agree |
Olga Dubeshka (X)
: This sounds appropriate,although americanized:)and familiar.It does point to the difference between courts..And english speaking people will see the difference(isn`t that what we aim for?)Still I think a footnotice from translator is absolutely essential.
1 day 1 hr
|
17 hrs
arbitration aourt and arbitrazh court
Not for points!
Dear all, I agree with Viktor fully and completely and it's nothing to do with just a subjective point of view of Mr. W.E.Butler. I also agree with explanation given by David.
Indeed, арбитражный суд - court that resolves commercial disputes commercial where both parties involved are legal entities (unlike суды общей юрисдикции). The term that is generally accepted by all competent lawyers dealing with Russian Law use the term "arbitrazh courts" <--feel free to check the web sites of all well-known law firms having offices in Russia).
As for "третейский суд" - it goes without saying that it should be translated as "arbitration court".
Dear all, I agree with Viktor fully and completely and it's nothing to do with just a subjective point of view of Mr. W.E.Butler. I also agree with explanation given by David.
Indeed, арбитражный суд - court that resolves commercial disputes commercial where both parties involved are legal entities (unlike суды общей юрисдикции). The term that is generally accepted by all competent lawyers dealing with Russian Law use the term "arbitrazh courts" <--feel free to check the web sites of all well-known law firms having offices in Russia).
As for "третейский суд" - it goes without saying that it should be translated as "arbitration court".
Peer comment(s):
neutral |
David Knowles
: Butler is a well respected expert, so a little more than "subjectivel"! As so often, the translation depends on the audience. For lawyers familiar with the Russian legal system "arbitrazh court" is undoubtedly the best.
1 day 22 hrs
|
"subjective" was meant to be in inverted commas. Besides it wasn't me who mentioned the usage of "awkward language". I've never questioned Mr. Butler's experience and knowledge!
|
Discussion
Would you be so nice to clarify? In addition to my LL.M I am an attorney at Russian law and right now sitting in Russia, writing you from this great Country. Cordially