Sep 25, 2015 12:12
8 yrs ago
Russian term
Устраивать цирк
Russian to English
Other
Cinema, Film, TV, Drama
Помогите, пожалуйста, правильно перевести из того же ролика. Вот это место: https://youtu.be/V9XeydcgMiY?t=2m21s
Тут молодой человек обращается к своей девушке, которая не хочет убирать машину из неположенного места:
- Вик, тут нельзя же останавливаться. Пойдем отсюда. Хватит цирк устраивать.
Тут молодой человек обращается к своей девушке, которая не хочет убирать машину из неположенного места:
- Вик, тут нельзя же останавливаться. Пойдем отсюда. Хватит цирк устраивать.
Proposed translations
(English)
4 +3 | making a spectacle | Mark Berelekhis |
4 +1 | Make a scene | Victoria Markova |
3 | Stop creating drama | Liubov Bazhenova |
3 | clown around | Ella Gokhmark |
Proposed translations
+3
53 mins
Selected
making a spectacle
.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо!"
14 mins
Stop creating drama
*
19 mins
clown around
Enough clowning around
+1
1 hr
Something went wrong...