https://www.proz.com/kudoz.php/french-to-english/general-conversation-greetings-letters/1369179-bonne-f%c3%aate.html

Glossary entry

French term or phrase:

Bonne fête

English translation:

Happy Name Day

Added to glossary by Heather Eason
May 20, 2006 20:50
18 yrs ago
2 viewers *
French term

Bonne fête

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
Si aujourdhui est la saint Paul, on souhaite bonne fête à tous les Paul.
Y-a-t-il un equivalent en anglais?
Proposed translations (English)
5 +2 Happy Name Day
4 +1 Name Day
4 +1 Happy Saint's Day
4 -2 Happy Birthday

Proposed translations

+2
22 mins
Selected

Happy Name Day

In UK English, the equivalent of Bonne Fête would be to wish someone a 'Happy Name Day'. It used to be 'Happy Feast Day', but 'Happy Name Day' has now superceded this.

But be careful because Name Days are not celebrated as a rule in traditionally Protestant countries. So, for example, if you need a translation into UK English, the idea of a name day is not so familiar, except within parts of the Roman Catholic community.
Note from asker:
Thanks for your kind explanations!
Peer comment(s):

agree Kim Hooper
11 hrs
agree PB Trans
14 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
9 mins

Name Day

see link
Peer comment(s):

agree PB Trans
14 hrs
Something went wrong...
-2
30 mins

Happy Birthday

Usually Bonne Fete would be happy birthday but for this day it's Happy Saint xxx Day. Example Happy Saint Patrick's Day.
In the US only Saint Patrick's Day is observed and not the others.
I have found that only in European Roman Catholic countries and in Ireland the Saint days are respected. Lived two years in Spain and that's where I learned about it.
Peer comment(s):

disagree df49f (X) : bonne fête se dit le jour de votre saint éponyme - et non pas le jour anniversaire de la naissance
37 mins
neutral PB Trans : You could say "Happy St. Paul's Day" although it's not as common (although Happy Name Day would be better). And yes, "bonne fête" is INDEED "Happy Birthday" in Canadian French. It's perfectly acceptable usage so no need for disagrees. :-)
14 hrs
disagree Tony M : Would definitely NOT be 'Happy Birthday!' here in France, since the given context makes it abundantly clear that we are indeed talking about the French usage for a saint's day.
19 hrs
Something went wrong...
+1
1 hr

Happy Saint's Day

not an English custom
Peer comment(s):

neutral LJC (X) : I agree it's not an English custom, so we wouldn't say anything.
9 mins
Thanks ! I'm pretty neutral about it too
agree Tony M : As we don't have the custom in the UK, I think this explicit answer would suitably convey the intended idea, just as we might say "Happy St Patrick's Day!"
18 hrs
Thanks ! That's what i thought, it avoids the puzzled response "what do you mean?"
Something went wrong...