Nov 28, 2012 03:27
11 yrs ago
English term
post 5-flurouracil and cisplatin era...
English to Spanish
Medical
Medical (general)
oncology
Sobre la quimioterapia en carcinoma de origen primario desconocido: "These combination therapy trials have been a significant
contribution in the post 5-flurouracil and
cisplatin era of second-generation chemotherapeutic
agents"
Lo traduje: estas pruebas de terapia de combinación han tenido una contribución significativa en la post - era de los agentes quimioterapeuticos de segunda generación como el 5-flurouracilo y el cisplatino.
Agradezco la colaboración
contribution in the post 5-flurouracil and
cisplatin era of second-generation chemotherapeutic
agents"
Lo traduje: estas pruebas de terapia de combinación han tenido una contribución significativa en la post - era de los agentes quimioterapeuticos de segunda generación como el 5-flurouracilo y el cisplatino.
Agradezco la colaboración
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | era posterior al 5-fluorouracilo y al cisplatino | M. C. Filgueira |
Proposed translations
+4
10 mins
Selected
era posterior al 5-fluorouracilo y al cisplatino
Lo estás interpretando al revés. El 5-fluorouracilo y el cisplatino son antineoplásicos muy antiguos (el primero tiene ya más de medio siglo de uso). Mirá:
http://www.hindawi.com/journals/chrp/2011/843019/
http://theoncologist.alphamedpress.org/content/7/4/288.long
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2012-11-28 03:47:50 GMT)
--------------------------------------------------
Yo traduciría la frase en cuestión de la siguiente manera; ""Estos ensayos clínicos sobre politerapias han constituido una contribución importante en la era posterior al 5-flurouracilo y al cisplatino de los antineoplásicos de segunda generación.""
--------------------------------------------------
Note added at 1 día47 minutos (2012-11-29 04:15:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada.
http://www.hindawi.com/journals/chrp/2011/843019/
http://theoncologist.alphamedpress.org/content/7/4/288.long
Saludos cordiales.
--------------------------------------------------
Note added at 19 minutos (2012-11-28 03:47:50 GMT)
--------------------------------------------------
Yo traduciría la frase en cuestión de la siguiente manera; ""Estos ensayos clínicos sobre politerapias han constituido una contribución importante en la era posterior al 5-flurouracilo y al cisplatino de los antineoplásicos de segunda generación.""
--------------------------------------------------
Note added at 1 día47 minutos (2012-11-29 04:15:20 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
De nada.
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "muchas gracias"
Something went wrong...