Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
finings
Serbian translation:
supstance za bistrenje (vina, itd.)
Added to glossary by
Bogdan Petrovic
May 12, 2016 12:15
8 yrs ago
3 viewers *
English term
finings
English to Serbian
Science
Food & Drink
beer
Other clarifying agents such as isinglass or carrageenan. Isinglass is a clarification agent for beer. Isinglass finings are an extract of the protein collagen extracted from the dried swim bladders of certain tropical fish. Isinglass is classified as a processing aid.
Proposed translations
(Serbian)
4 | supstance za bistrenje (vina, itd.) | LogosART |
5 | sredstvo za bistrenje | Biljana Stojanovic |
4 | sredstvo za bistrenje/razbistrivanje/prečišćavanje | Mira Stepanovic |
Change log
May 12, 2016 12:15: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
3 mins
Selected
supstance za bistrenje (vina, itd.)
supstance za bistrenje (vina, itd.)
Supstance za bistrenje vina
Supstance za bistrenje vina
Note from asker:
Taj isinglass je i sam sredstvo za bistrenje (clarification agent), pa nisam siguran kako to da uklopim? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hvala!"
21 mins
sredstvo za bistrenje/razbistrivanje/prečišćavanje
ja bih prevela: "sredstvo za prečišćavanje/razbistrivanje od 'isnglasa' " (želatin od ribljih mehura prema hemijskom rečniku) - verovatno postoje i duga sredstva za bistrenje/razbistrivanje
fining agent - sredstvo za prečišćavanje/razbistrivanje - ref. Hemijski rečnik EN-SR A. Mihailidi
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2016-05-12 12:38:01 GMT)
--------------------------------------------------
tj. u množini: "sredstva za prečišćavanje/razbistrivanje od 'isnglasa' "
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-05-12 12:40:54 GMT)
--------------------------------------------------
ili: "sredstva za prečišćavanje/razbistrivanje na bazi 'isinglasa' "
Sećam se da smo se oko tog 'isinglasa' svojevremeno propisno izmučili... :-)
fining agent - sredstvo za prečišćavanje/razbistrivanje - ref. Hemijski rečnik EN-SR A. Mihailidi
--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2016-05-12 12:38:01 GMT)
--------------------------------------------------
tj. u množini: "sredstva za prečišćavanje/razbistrivanje od 'isnglasa' "
--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2016-05-12 12:40:54 GMT)
--------------------------------------------------
ili: "sredstva za prečišćavanje/razbistrivanje na bazi 'isinglasa' "
Sećam se da smo se oko tog 'isinglasa' svojevremeno propisno izmučili... :-)
27 mins
sredstvo za bistrenje
U pitanju je sredstvo za bistrenje koje se dobija od sušenih ribljih mehurova. Riblji kolagen je mnogo bolja varijanta nego riblje tutkalo.
Example sentence:
Vrsta kolagena nastala iz ribljeg mehura takođe se koristi za bistrenje piva i vina.
Reference:
https://hr.wikipedia.org/wiki/Riblje_tutkalo
http://beersmith.com/blog/2008/12/30/fining-agents-improving-beer-clarity/
Something went wrong...