https://www.proz.com/kudoz.php/english-to-french/mechanics-mech-engineering/7101145-carrier-block.html

Glossary entry

English term or phrase:

carrier block

French translation:

bloc porteur

Added to glossary by Tony M
Nov 17, 2022 10:33
1 yr ago
24 viewers *
English term

carrier block

English to French Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering
Bonjour,

Quelqu'un pourrait m'aider à trouver l'équivalent français de "carrier block" ? Je "bloque" un peu !!!


Contexte
The present invention relates generally to a lead screw carrier block and particularly to a separable carrier block structure to allow a worn lead screw carrier block to be easily and rapidly maintained and changed.
Carrier blocks are utilized, for example, in large machinery to support and move machine components in a continuous manufacturing process. The separable carrier block of the invention comprises mating, separable block body halves which permit the separation of the two block halves from a lead screw, and by reversing the process of the installation of the new carrier block halves.

Merci d'avance et bonne journée !

Camille
Proposed translations (French)
3 +1 block porteur
3 chariot porteur
Change log

Nov 20, 2022 09:08: Tony M Created KOG entry

Proposed translations

+1
11 hrs
Selected

block porteur

Faute de mieux, ça pourrait peut-être faire l'affaire ?

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 8 mins (2022-11-18 10:41:54 GMT)
--------------------------------------------------

As Anastasia quite rightly points out, it should of course be spelt 'bloc' in FR!
Peer comment(s):

agree Anastasia Kalantzi : Je le dirais aussi en tant que "bloc" sans être absolument certaine quand même./Merci bien, καλέ μου φίλε (mon cher ami!)!
11 hrs
Merci, Anastatsia ! Oui, tout à fait, mea culpa !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup Tony, ça fera l'affaire !"
15 hrs

chariot porteur

selon le contexte et en complément à la suggestion précédente.
Note from asker:
Merci Abdelbaki!
Something went wrong...