This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
French to Russian: GUINOT, la référence mondiale des soins General field: Other Detailed field: Cosmetics, Beauty
Source text - French GUINOT, la référence mondiale des soins en Institut de beauté, embellit les femmes depuis plus de 40 ans.
C’est dans les Instituts de beauté que les femmes peuvent montrer leur peau démaquillée. L’esthéticienne peut alors déterminer les soins appropriés à leur peau, telle un docteur en beauté.
La consultation est le préalable à toutes prestations de soins et à tout conseil pour la prescription des produits de soin.
GUINOT est créateur de méthodes de soins exclusives pour embellir le visage et le corps, et de techniques d’épilation aux résultats uniques.
L’Hydradermie, star mondiale des soins du visage, permet en moins d’une heure d’embellir spectaculairement le visage. Son efficacité est reconnue par les esthéticiennes qui suivent une formation de haut niveau. Les soins visage GUINOT donnent des résultats visibles sur l’Eclat, la Fermeté et la Jeunesse de la peau.
Les soins minceur GUINOT doivent leur exceptionnelle efficacité à l’utilisation de la méthode TechniSPA, protégée par le brevet de la double lipo-aspiration, et considérée en Institut comme la référence des soins minceur. Les soins AROMATIC CORPS associent les techniques manuelles à des huiles essentielles pour des soins 100% naturels.
Pour épiler les femmes dans le confort et la sécurité, GUINOT a mis au point deux méthodes d’épilation magiques avec des cires garanties sans colophane.
La réputation des produits de soin GUINOT a été réalisée grâce au succès continu de produits stars. Ces produits ont conquis les femmes du monde entier les plus exigeantes en soin de beauté, qui recherchent les conseils de l’esthéticienne Docteur en beauté.
La recherche, le développement et la fabrication des produits de soin sont réalisés dans les laboratoires GUINOT, avec 2 certifications européennes qui les distinguent des autres marques de cosmétiques.
En plein cœur de Paris, l’Académie GUINOT MARY-COHR est une école d’esthétique d’exception, formant des esthéticiennes de haut niveau au métier de la Beauté.
Dotée des dernières innovations de la marque GUINOT, l’Académie garantie un enseignement de qualité alliant constamment la théorie à la pratique.
En considérant les esthéticiennes comme des Docteurs en Beauté et en créant des méthodes de soin d’avant-garde, GUINOT donne toutes les cartes en mains aux Instituts pour que ceux-ci deviennent la référence sur le marché de la Beauté parmi les différents circuits de distribution.
GUINOT, la marque Leader en Instituts de beauté.
Translation - Russian GUINOT, мировой эталон по уходу в Институте красоты, преображает женщин уже более 40 лет.
Именно в Институте красоты женщины могут показать свою кожу без макияжа. И тогда, подобно доктору красоты, косметолог определяет подходящий их коже уход.
Консультация является предварительным условием для всех видов процедур и советов, необходимых для определения средств по уходу за кожей.
GUINOT является создателем методик по эксклюзивному уходу, облагораживающему кожу лица и тела, и техники эпиляции, дающей уникальный результат.
Увлажняющий уход Hydradermie – это самый восстребованный в мире уход за лицом, благодаря которому ваша кожа преображается менее, чем за час. Лучшие косметологи мира признают эффективность этого ухода. Благодаря уходам GUINOT, с видимым результатом, ваша кожа приобретает Сияние, Упругость и Молодость.
Исключительной эффективности уходу по похудению GUINOT способствует использование методики TechniSPA, сертифицированной действием двойной липосакции, которая расценивается Институтом, как основная методика для ухода по похудению. Процедуры AROMATIC CORPS сочетают мануальную технику и использование эфирных масел для 100% натурального ухода.
Для эпиляции женщин в условиях безопасности и комфорта, GUINOT внедрил две методики магической эпиляции воском без использования колофана.
Средства по уходу за кожей GUINOT получили известность благодаря продолжительному успеху своих ведущих косметических средств. Эти средства покорили самых требовательных по уходу за красотой женщин во всем мире, прибегающих к советам косметолога Доктор красоты.
Исследования, развитие и изготовление средств по уходу осуществляются в лабораториях GUINOT и имеют 2 европейских сертификата, отличающих их от других косметических брендов.
Расположенная в самом сердце Парижа, Академия GUINOT MARY-COHR является школой исключительной косметологии, формирующей высококлассных специалистов в области Красоты. Обладая новейшим оборудованием марки GUINOT, Академия гарантирует качественное образование в постоянном сочетании теории и практики.
Считая косметологов Докторами красоты и создавая новейшие методики по уходу, GUINOT предоставляет все возможности Институтам стать ведущими в области Красоты, с учетом различных способов распространения косметических средств.
GUINOT – Лидер в Институте Красоты.
French to Russian: ИНСТРУКЦИЯ О ПОРЯДКЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОКОПРИЕМНИКОВ ЭЛЕКТРОПОДВИЖНОГО СОСТАВА ПРИ РАЗЛИЧНЫХ УСЛОВИЯХ ЭКСПЛУАТАЦИИ
Source text - French ИНСТРУКЦИЯ
О ПОРЯДКЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ТОКОПРИЕМНИКОВ ЭЛЕКТРОПОДВИЖНОГО СОСТАВА ПРИ РАЗЛИЧНЫХ УСЛОВИЯХ ЭКСПЛУАТАЦИИ
1. Настоящая Инструкция устанавливает единый порядок использования токоприемников электровозов и электропоездов при различных условиях эксплуатации на железных дорогах МПС России. Она предназначена для работников служб локомотивного хозяйства и служб электрификации железных дорог, связанных с эксплуатацией, текущим ремонтом и техническим обслуживанием токоприемников электровозов и электропоездов. В настоящей Инструкции приведены требования по обеспечению нормального взаимодействия токоприемников и контактной сети, рациональ¬ному износу контактных проводов и токосъемных материалов то¬коприемников, безопасности движения поездов.
2. На участках железных дорог, электрифицированных на постоянном токе, грузовые электровозы ВЛ10У, а также ВЛ10, двухсекционные электровозы ВЛ11, ВЛ11М, в том числе исполь¬зуемые для вождения пассажирских и почтово-багажных поездов (далее — пассажирский поезд), электровозы двойного питания ВЛ82, ВЛ82М, пассажирские электровозы ЧС2, ЧС2Т, ЧС7 долж¬ны следовать с поездом или одиночным порядком, как правило, при одном поднятом токоприемнике (втором по ходу движения).
На указанных электровозах при стоянке с поездом или одиночным порядком на железнодорожных станциях (далее - станция), других раздельных пунктах, перегонах поднимаются оба токоприемника. После трогания и достижения поездом ско¬рости 5-10 км/ч первый по ходу движения токоприемник опус¬кается (при отправлении с бокового пути станции на расстоянии не менее 15—20 м от ближайшего стрелочного перевода).
Translation - Russian
INSTRUCTION
SUR L’UTILISATION DES PANTOGRAPHES DES VEHICULES DE TRACTION ELECTRIQUE SOUS DIFFERENTES CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT.
1. Cette Instruction établit l'ordre commun de l'utilisation des pantographes des locomotives et des trains électriques sous différentes conditions de leur mise en conduite sur les chemins de fer du ministère russe. Elle est destinée au personnel des services du dépôt de locomotives et de l'électrification des voies ferrées, liés à l'exploitation, l'entretien courant et la maintenance des pantographes des locomotives et des trains électriques. Dans le présent document, sont décrites les conditions qui permettent d’assurer le bon fonctionnement des pantographes et de la caténaire, l'usure courante des fils de contact et des matériaux de collecteur de courant des pantographes, ainsi que la sécurité de la circulation des trains.
2. Sur les sections des chemins de fer électrifiés en courant continu, les locomotives électriques VL10U, ainsi que VL10, et VL11, VL11M, notamment utilisées pour la conduite des trains de voyageurs et ceux destinés aux transports des bagages et des courriers postaux (ci-après appelé - train de voyageurs), les locomotives électriques double alimentation VL82, VL82M, les locomotives électriques de voyageurs ChS2, ChS2T, ChS7 doivent aller avec le train ou indépendamment avec, en général, un pantographe surélevé (deuxième de tête).
Sur ces locomotives électriques avec le train ou seules en stationnement sur les stations ferroviaires (ensuite - la station) ou d'autres sections indépendantes, les deux pantographes se lèvent. Le premier pantographe s’abaisse après le démarrage du train et lorsqu’il atteint la vitesse de 5-10 km/h (depuis la voie latérale avant une distance de 15—20 m de l’aiguillage le plus proche).
More
Less
Translation education
Master's degree - Toulouse 2
Experience
Years of experience: 17. Registered at ProZ.com: Mar 2010. Became a member: Jun 2010.
Credentials
English to Russian (Université Lille-III | Université Charles-de-Gaulle) French to Russian (Université Lille-III | Université Charles-de-Gaulle) English to Russian (Université Lille-III | Université Charles-de-Gaulle) Russian to French (Université Lille-III | Université Charles-de-Gaulle)
More
Less
Memberships
N/A
Software
Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Trados Studio 2011, Powerpoint, Trados Studio
Je vous propose mes services d'interprétariat et de traduction Français / Russe, Anglais/Russe, Italien/Russe de qualité.
Je suis diplômée en Master 2 Management International, spécialisée en langues et civilisation étrangères (Université Lille 3) et en relations internationales (école supérieure ILERI).
Spécialiste en affaires étrangères et business processus, j'exerce ma passion pour les langues depuis plus de 10 ans.
Le russe est ma langue maternelle et je pratique le français depuis plus de 20 ans.
Je parle également couramment l'anglais et l'italien.
J'ai une expérience significative en interprétation consécutive auprès des entreprises.
J'interviens
également sur des missions d'accompagnement de groupes lors de
séminaires / incentive (par ex : Châteaux de la Loire, Chambord,
Chenonceau, Paris, Cognac...).
Mobile (titulaire du Permis B), je me déplace en priorité en Île-de-France, région Centre & Pays de la Loire et sur toute la France
pour des missions de longue durée.
Je traduis et relis vos sites web, documents techniques, brochures... depuis mon bureau ou sur le site de l'entreprise.
Je travaille aussi bien en direct avec le client qu'en partenariat avec des agences de traduction.
I am an experienced translator and
interpreter in French/Russian, English/Russian and Italian/Russian languages.
Diploma in Languages and Civilizations from Lille 3 university and in International Relations from high scool ILERI. I work from France at highly affordable rates.
My mother tongue is Russian but I also speak English and Italian.