Translators - Translator Resources
ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace

KudoZ open glossaries (KOG)

Terms translated by ProZ.com translators via the KudoZ help network

« KudoZ Open Glossary Home

Related resources




Click to learn more about the ATA Annual Conference!

Online Backup - Memopal


Search the KudoZ Open Glossary
Language pair Field
Source:
Target:

Browse by letter:  ALL  A  B  C  D  E  F  G  H  I  J  K  L  M  N  O  P  Q  R  S  T  U  V  W  X  Y  Z  
Term Translation Entered by
1 2 3 4 Next   Last
Filmorchester orquesta de bandas sonoras Miguel Martin
Singen: unter dem Atem singen cantar en voz baja, susurrando, "sottovoce" (Non-member)
Abspann créditos finales (Non-member)
als schwarzer Mann como aguafiestas (Non-member)
Alter Egos alter egos /seudónimos (Non-member)
Aneignung des Repertoires estudiar propio el repertorio (Non-member)
Anh. = Anhang apéndice Matthias Quaschning-Kirsch
Ansätze / verräumlichend enfoques, planteamientos / espacial (Non-member)
Anschlagskultur ataque diferenciado (Non-member)
Anspinnung entorchado Helena1962
Ansprache + ver frase El ataque (p.e. de la cuerda) Helena1962
Atem: auf dem Atem singen: cantar con el apoyo de la respiración (= "sul fiato" / italiano) (Non-member)
Atemfassen: Coger aliento (Non-member)
Atmosphäre atmósfera (Non-member)
auf die Schauze fallen tener mala suerte (Non-member)
aufbrechen romper (Non-member)
aus dem Off desde bastidores, desde detrás de escena Gely
Auszieren: Verzieren, Ausschmücken adornar, decorar, embellecer, engalanar (Non-member)
übergebunden ligados (más de un compás) (Non-member)
Bassläufe líneas de bajo (Non-member)
Befindlichkeit estado anímico (Non-member)
bei Stimme sein tener bien la voz (Non-member)
Berippung colocación de las costillas (Non-member)
Bravour-Variationen Variaciones de bravura (Non-member)
Bruch mit der Met. romper su contrato con el metropolitano. (Non-member)
Cabaletten cabalettas/ cabaletas (Pl.) (Non-member)
Cd-3-inch Reihe serie de CDs de 3 pulgadas (Non-member)
Charakter (en este caso) personaje (Non-member)
darstellerische Gestaltung personificación escénica (Non-member)
darunter schwellen internsificarse en el fondo (Non-member)
Das ist der Biss ésa es la garra (Non-member)
Das mit fremden Menschen, fremdes Brot sich teilte ^que compartía el pan ajeno con extraños (Non-member)
das Pferd von hinten aufzäumen empezar la casa por la ventana (Non-member)
Das Sich-Zusammenfinden entenderse (Non-member)
dem Affe Zucker geben satisfacerle las expectativas a alguien (Non-member)
demütigen: humillar (Non-member)
Den Boden unter den Füßen verloren haben perder su último asidero a la vida (Non-member)
Der Dirigent braucht Linie El director de orquesta necesita línea (Non-member)
der Galopp in D-Dur el/un galope en re mayor Karlo Heppner
Der Klang, der berührt un sonido que conmueve ...





Copyright © 1999-2008 ProZ.com - All rights reserved. Privacy policy    Print page