A Short Questionnaire on Machine Translation Thread poster: Kristine Sprula (Lielause)
|
Dear colleagues! I am writing a paper at University on machine translation (not translation memory). I have prepared a short questionnaire about the experience of translators with machine translation. I would really appreciate if somebody would agree to fill in this questionnaire. The obtained information will be used exclusively in my paper and nowhere else. If you want, you may stay anonimous in the questionnaire. If you would like to fill in my questionnaire, please, let me know a... See more Dear colleagues! I am writing a paper at University on machine translation (not translation memory). I have prepared a short questionnaire about the experience of translators with machine translation. I would really appreciate if somebody would agree to fill in this questionnaire. The obtained information will be used exclusively in my paper and nowhere else. If you want, you may stay anonimous in the questionnaire. If you would like to fill in my questionnaire, please, let me know and I will send you a Word file. In case of good evaluation of my paper and in case you are interested, I will share my findings with you. Kind regards, Kristine
[Rediģēts plkst. 2006-12-12 23:08] ▲ Collapse | | | Hipyan Nopri Indonesia Local time: 08:12 Member (2005) English to Indonesian + ... An Interesting Idea | Dec 13, 2006 |
Hi Kristine, I am interested in your questionnaire. Please send it, and I will certainly complete it and send it back to you. I am looking forward to hearing from you soon. Best Wishes Hipyan Nopri | | | I will be happy to fill in your questionnaire. Please email to: [email protected] | Dec 13, 2006 |
[quote]Kristine Lielause wrote: Dear colleagues! I am writing a paper at University on machine translation (not translation memory). I have prepared a short questionnaire about the experience of translators with machine translation. I would really appreciate if somebody would agree to fill in this questionnaire. The obtained information will be used exclusively in my paper and nowhere else. If you want, you may stay anonimous in the questionnaire. If you would like to fill in my questionnaire, please, let me know and I will send you a Word file. In case of good evaluation of my paper and in case you are interested, I will share my findings with you. Kind regards, Kristine
ēts plkst. 2006-12-12 23:08] | | | avantix Netherlands Local time: 03:12 German to Dutch + ... In memoriam
|
|
trab Local time: 21:12 Spanish to English | Carole Paquis United Kingdom Local time: 03:12 Member (2007) English to French |
[Rediģēts plkst. 2006-12-13 18:29] | | | Nesrin United Kingdom Local time: 02:12 English to Arabic + ...
I'd be very interested in reading about your findings. Can't you publish the questionnaire somewhere to ensure you get a large number of responses? | | | To report site rules violations or get help, contact a site moderator: You can also contact site staff by submitting a support request » A Short Questionnaire on Machine Translation Protemos translation business management system | Create your account in minutes, and start working! 3-month trial for agencies, and free for freelancers!
The system lets you keep client/vendor database, with contacts and rates, manage projects and assign jobs to vendors, issue invoices, track payments, store and manage project files, generate business reports on turnover profit per client/manager etc.
More info » |
| CafeTran Espresso | You've never met a CAT tool this clever!
Translate faster & easier, using a sophisticated CAT tool built by a translator / developer.
Accept jobs from clients who use Trados, MemoQ, Wordfast & major CAT tools.
Download and start using CafeTran Espresso -- for free
Buy now! » |
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | |